Siguiendo mis trabajos de traducción últimamente volcado en Paul Eluard. recientemente he terminado «Ralentir Travaux» (Reducir trabajos) escrito a seis manos por Eluard, Char y Breton y «À Toute Epreuve» ésta última obra de Paul Eluard en solitario, ambas de 1930 e inéditas en castellano.
Como muestra y para ir haciendo boca adjunto e lúltimo poema de ésta última.
ENAMORADAS
Tienen los hombros altos // Y el aire astuto // O mejor aspectos que despistan // La confianza está en el pecho // A la altura en que el alba de sus senos se alza // Para desnudar la noche.
Ojos para romper guijarros // Sonrisas sin pensarlo // En cada sueño //Ráfagas de gritos níveos // Lagos de desnudez
Y sombras desarraigadas.
Hay que creerlas sobre besar // Y en su palabra y mirada // Y solo besar sus besos.
Sólo muestro tu rostro //Las grandes tempestades de tu cuello //Todo lo que sé y todo lo que ignoro // Mi amor tu amor tu amor tu amor.